Búsqueda por tema


Búsqueda por palabra

Escribí por lo menos 4 letras que mejor identifiquen la carrera buscada

Más información

Para tener en cuenta

Traductorado / Idiomas

Carreras a distancia sobre Traductorado / Idiomas
Temática sobre Traductorado / Idiomas

Traductorado / Idiomas

¿Qué significa Traducir?
Traducir significa trasladar de un idioma a otro, un texto, escrito o lenguaje hablado manteniendo su sentido, lo cual exige el conocimiento profundo de las dos lenguas en juego, ya sea en cuanto a su estructura gramatical y fonética como cultural de los países emisores. El conocimiento de otro idioma enriquece y objetiva el propio.
La traducción abarca los siguientes campos tradicionales.
Traducción Literaria: Consiste en verter al castellano o de éste a otro idioma, textos literarios en sus diferentes géneros expresivos.
Traducción Técnica y Científica: Implica el conocimiento de la nomenclatura específica y técnica para trasladar al castellano o viceversa, artículos y obras de carácter científico.
Traducción Pública: La formación abarca la traducción específica en cuestiones jurídicas, para lo cual se suma al manejo de la lengua extranjera, el estudio del Derecho. Abarca la traducción de documentos y escritos de carácter civil o comercial y la actuación como intérprete en procedimientos y trámites orales ante la justicia u otros organismos. Luego de obtenido el título, el Traductor Público debe gestionar la matrícula que habilita para el ejercicio de la profesión a nivel oficial.
Plan de estudios: Para ingresar a la carrera de Traductorado, se debe rendir un examen de nivel de idioma, pudiendo realizar previamente un curso de apoyo sobre el que conviene recabar informes en cada institución. Algunas materias indicativas de la carrera de Traductor Literario y Técnico Científico en Inglés son: Lengua; Gramática Inglesa; Fonología; Aspectos Básicos de la Cultura Inglesa y Norteamericana del Siglo XX (Historia y Literatura); Práctica General de la Traducción; Práctica General de la Interpretación; Gramática Española; Int. a la Literatura Inglesa y Norteamericana; Estudio Comparativo del Inglés y el Español (sintaxis y léxico); Lingüística General; Interpretación de Textos; Práctica de la Traducción Literaria; Práctica de la Traducción Científica y Técnica; Redacción; Etica y Deontología Profesional.

Tecnicatura Univ. en Estudios sobre China Contemporánea
Ante el actual contexto de mayor interdependencia y el interés de los sectores privado y público de la Argentina por desarrollar las relaciones con los países del Asia-Pacífico, al erigirse la República Popular China (RPCH) como el principal actor regional , el conocimiento de sus realidades ha cobrado gran importancia.
A fin de lograr una cultura del diálogo que facilite al interesado no sólo una comprensión del tema sino una capacidad de gestión intelectual y pragmática en relación con China contemporánea esta Tecnicatura en Estudios sobre China Contemporánea está dirigida al estudio de la Lengua, Filosofía, Historia, Política y Economía de la China contemporánea como así también al desarrollo de los principales temas de la Sinología y de las culturas de dicha sociedad.

Carreras a distancia sobre Traductorado / Idiomas e Institutos que las dictan

Cantidad de carreras a distancia encontradas: 0



Grupo Re-vista Vocacional:

Universidades BA
© 2022 - todos los derechos reservados